Устный последовательный перевод

Устный последовательный перевод

Для проведения выставок, переговоров с иностранными бизнес-партнерами и клиентами, международных конференций и просто встречи с иностранными гостями не обойтись без услуги последовательного перевода. Бюро переводов The Translation House профессионально подходит к выполнению поставленных задач, делая основной акцент на точность и качество перевода.

Каждый профессиональный переводчик, которого мы привлекаем ежедневно к нашим проектам, имеет безупречную репутацию, отменную дикцию и произношение, а также умело адаптируется к любой тематике и ситуации благодаря большому опыту работы.

Когда требуется последовательный устный перевод?

Последовательный перевод используется для ряда мероприятий благодаря формату его выполнения. Для перевода речи говорящего на необходимый язык выдерживается логическая пауза, которая позволяет слушателям сконцентрироваться сначала на эмоциях и подаче спикера, после чего «закрепить» услышанное последовательным переводом. При этом переводчик сохраняет специфику обращения, адаптирует выражения согласно правилам конкретного языка.

Устный последовательный перевод является востребованной услугой в научной, деловой, технической, производственной, культурной и прочих сферах деятельности. Для данного вида перевода не требуется установка оборудования или вспомогательных элементов, что делает его возможным в любых условиях. Для любого мероприятия будет достаточно одного переводчика, если мы говорим про одну группу участников, так как специалист переводит для всех в паузах во время речи спикера.

Данный вид перевода подходит для следующих целей:

  • сопровождение выставок, семинаров, презентаций;
  • обеспечение коммуникации во время онлайн-конференций и вебинаров (удаленно);
  • ведение переговоров, участие в круглых столах, собеседованиях и встречах;
  • сопровождение специалистов для установки, настройки и введения в эксплуатацию импортного оборудования;
  • сопровождение деловых встреч;
  • налаживание контактов с зарубежными клиентами и партнерами;
  • проведение ряда юридических процедур, нотариальных сделок, медицинского сопровождения;
  • чтение лекций, организация спичей, выступлений;
  • сопровождение клиента во время ужина, обеда в неформальной обстановке (к примеру, в ресторане или загородном клубе);
  • организация и проведение экскурсионных программ;
  • сопровождение телефонных и онлайн-переговоров, прочих мероприятий в подобном формате.

Квалифицированный переводчик позволяет избежать длительных пауз или задержек, оперативно применяет необходимые термины и прочие обороты с полным сохранением смысловой нагрузки. При этом эксперт соблюдает все нормы этикета, имеет презентабельный внешний вид и знает все тонкости конкретного формата мероприятия.

Переводчик для последовательного устного перевода в The Translation House подбирается индивидуально, в зависимости от тематики встречи, направления и уровня мероприятия, особенностей и специфики терминологии. Вы можете быть уверены в том, что переводчик точно передаст слова спикера на необходимом языке, без ошибок или искажений.

0
онлайн-конференций
0
деловых встреч
0
переводчиков

Какие данные нужны для заказа устного последовательного перевода?

У нас в команде только проверенные переводчики, которые имеют соответствующий опыт в последовательном переводе, отменную репутацию и образование. Чтобы мы могли максимально точно подобрать подходящего для Вас и мероприятия переводчика, при оформлении заявки необходимо указать следующую информацию:

  • языковая пара (язык речи спикера и язык, на который нужен перевод);
  • количество участников, для которых необходим перевод;
  • место и дата проведения мероприятия;
  • количество дней/часов, на период которого требуется устный перевод;
  • формат проведения мероприятия (тренинги или лекция, конференция или вебинар, онлайн, офлайн, гибридный формат);
  • тип события (переговоры, экскурсия, презентация, форум, лекция, конференция, вебинар, тренинги, переводчик в посольство);
  • тематика мероприятия (техническая, юридическая, медицинская, деловая, промышленная, экономическая, образовательная, научная);
  • возможность получения дополнительной информации для переводчиков (повестка дня, описание тематики мероприятия, программа, тексты/презентации выступлений спикеров, прочие материалы).

Стоимость последовательного перевода в час зависит от общей длительности мероприятия, тематики и уровня сложности, количества участников, для которых будет предоставляться услуга, а также прочих факторов.

Преимущества заказа перевода в The Translation House

Наше бюро переводов предоставляет большой спектр услуг по всему миру. К каждому клиенту – только индивидуальный подход с особым вниманием ко всем деталям запроса. Качество предоставляемых услуг и комфорт заказчика для нас всегда на первом месте. К другим преимуществам относятся:

  • оперативный и точный подбор опытного переводчика благодаря высокому уровню квалификации наших менеджеров;
  • гарантия точности, правильности перевода;
  • выгодная цена последовательного перевода для каждого клиента.

Как заказать услугу устного последовательного перевода?  

Для заказа последовательного перевода в Киеве обратитесь к нашему менеджеру одним из следующих способов:

  • позвоните нам по одному из указанных телефонов;
  • закажите обратный звонок, и наш менеджер свяжется с Вами в течение 30 секунд;
  • свяжитесь через мессенджеры Viber, Telegram, WhatsApp;
  • напишите на электронную почту agency.tth@gmail.com;

FAQ

Какая стоимость услуги устного последовательного перевода?
Стоимость зависит от ряда факторов и рассчитывается индивидуально персональным менеджером после обращения в наше бюро переводов. Учитывается не только язык перевода, но и формат мероприятия, место проведения, длительность, тематика и прочие детали.